建站比较好的公司,网站开发怎样转h5页面,简约网站内容布局,广东微信网站制作公司本文主要介绍微软CloudAI本地化社区#xff0c;以及通过多种途径贡献本地化的操作指南。什么是本地化社区CloudAI本地化社区是微软技术社区的组成部分之一#xff0c;负责对微软官方技术文档本地化的支持工作。微软近些年大力拥抱开源#xff0c;不断在各类技术社区保持与开… 本文主要介绍微软CloudAI本地化社区以及通过多种途径贡献本地化的操作指南。 什么是本地化社区CloudAI本地化社区是微软技术社区的组成部分之一负责对微软官方技术文档本地化的支持工作。微软近些年大力拥抱开源不断在各类技术社区保持与开发者互动基于这样的良好氛围官方开辟了本地化社区希望能和开发者们一道 经营好技术文档本地化翻译让技术文档更接地气服务于众多喜爱微软技术的开发者们。该社区采用MIT License所以只要对技术有足够热情的伙伴随时随地都可以加入。 哪些项目需要进行本地化目前微软需要进行本地化的主要有以下项目。 项目本地化平台更多信息以及翻译工作区VS CodeTransifex 项目信息 / vscode-editor / vscode-workbench/ vscode-extensions / vscode-setupSQL Operations StudioMLCP项目信息 / 工作区SQL Tools on LinuxMLCP项目信息 / 工作区Team Explorer EverywhereMLCP项目信息 / 工作区Developer Tools Projects (*)MLCP项目信息 / 工作区Dotnet Tools Projects (*)MLCP项目信息 / 工作区DocumentationGithub越来越多的与微软相关的产品托管在 Docs上,重点是它是开源的 . 了解如何为文档平台做贡献(*) 这些页面包含多个项目 -您可以查看项目信息或者工作区获取完整信息。 本地化主要针对软件和文档进行而对软件进行本地化主要通过Transifex和MLCP两大平台进行对文档进行本地化通过Github进行。 排行版及积分规则微软发布了一个排行榜可以看到全球贡献者的分数排名Microsoft Cloud AI International Community Leaderboardhttps://microsoftl10n.github.io/ 计分规则是这样的l 对于 Docs 来说每项建议得15分如果微软审核后接受建议则可以得到60分。也就是说一项建议最多得75分。1. Docs 本地化得分 建议数 * 15 接受建议数 * 602. 一个建议 15分3. 一个通过审核的建议 60分l 对于软件程序来说如果审核并修改一个包含10个单词的的句子可以得20分。如果该翻译被微软批准则可以得到80分。也就是说翻译10个单词的句子最多得100分。同时如果审核其他人的翻译并投票可以得2分。1. 软件本地化得分 建议单词数 * 2 投票数 * 2 接受翻译单词数 * 82. 一个建议的单词 2分3. 一个通过审核的单词 8分4. 对其他人的翻译投票 每个投票2分 对Docs进行贡献在 https://docs.microsoft.com/ 的所有技术文章是可以通过 GitHub 编辑的Docs在Github上也有对应的仓库https://github.com/dotnet/docs.zh-cn。如何通过 GitHub 编辑 DOCS单击您想要修改的页面右上角的编辑连结。 如果您已经有 GitHub 账号, 请直接单击 Sign in, 否则您可单击 Sign up。 接着, 请单击页面右上角的笔状图示以编辑该档案。 编辑完档案后, 请单击 Propose File Change。 系统会显示出您编辑过的地方。 按 Create Pull Request 以确认所做过的编辑。您所编辑的部分一旦被审核通过后即发表在线。对软件提交贡献在MLCP平台进行本地化贡献平台注册转到Microsoft本地化社区平台(MLCP) https://aka.ms/loccommunity。单击“Guest”或右上角的人员图标。点击“Sign in”。使用您的Microsoft帐户登录。填写注册页面您的Microsoft帐户信息将显示在“名称”“显示名称”和“电子邮件”地址中。如果为“组织”选择“是”请键入组织的名称。如果您收到邀请代码请选择是并粘贴代码。如果没有请选择否。选择一种语言这将是平台翻译编辑器中可用的语言。检查服务条款框和隐私协议框。单击“Sign up”。 如何贡献转到Microsoft本地化社区平台 https://aka.ms/loccommunity。使用您的Microsoft帐户登录。在平台翻译编辑器页面中。语言将锁定您在初始平台注册时选择的语言。在“Project”下拉列表中选择您要贡献的项目。在“String to view”下拉列表中有2个选项“ALL”将为您提供新的字符串其中没有任何翻译和字符串这些字符串具有一些翻译并需要投票。“Translation suggestions exist”只会为您提供具有一些翻译并需要投票的字符串。在每个资源字符串中您可以找到带有机器人图标的机器翻译建议。如果有人添加了他的翻译建议则该建议将包含人群图标。您可以投票赞成这些建议或添加自己的建议。在为字符串添加翻译建议或投票后字符串将消失下一个字符串将突出显示以进行翻译或投票。如果要跳过当前批次的字符串可以单击右下角的“下一步”以获取新批次的字符串。当有3个喜欢时字符串将完全本地化。最初的建议被计为1。因此在有3个喜欢之前翻译不是正式的。当项目的所有字符串完全本地化并达到投票阈值时您将看不到该项目的新字符串。在Transifex进行本地化贡献Microsoft 已经发布了以下的开源产品在 Transifex 平台让社区的伙伴们参与翻译以及审核:VS Codel VSCode Editorl VSCode Extensionsl VSCode Setupl VSCode WorkbenchSQL on Linux Toolsl Visual Studio Code SQL Server Extensionl SQL Tools API ServicePlug-in for Java Eclipsel Team Explorer EverywhereTransifex 的新手注册登录登录 Transifex 如果您第一次使用 Transifex, 您可以新建立一个账号或是透过您的 GitHub, Google 或 LinkedIn 账号登录 要求访问权限搜索 Microsoft 以及您想要参与的产品名称 单击页面右上角的 Join team 选择中文单击 Join如果申请通过, 您将在24小时内收到通知。 如何开始参与?访问在本文开头叙述过的 Transifex 产品项目网址选择中文按 Translate 如果该产品还未开始被中文化, 您可以在页面右下角按 Request a language 加入中文选择 Resource接下来, 您可以选择一项您想要参与中文化的 resource 翻译句子在被选择的resource下选择想要翻译的句子如果该句子还没被任何人翻译过 (Untranslated), 单击 Add suggestion, 您即可输入您建议的翻译 Transifex 也会提示可能的翻译让您采用替既有的翻译投票如果该句子已经被其他人翻译过, 但还未被管理者审核 (Unreviewed), 您仍然可以按 Add suggestion 输入另一个您觉得更适合的翻译.或者, 如果您觉得其中任何一句既有的翻译是正确的, 即可单击该句子旁的投票方块以增加其票数 最后重要的事情记住两个特别链接和我们一起引领本地化的浪潮本地化社区特别传送门https://aka.ms/MVP19Q2CNTeam06DMicrosoft Docs特别传送门https://aka.ms/MVP19Q2CNTeam06O 记住一个全新学习社区在这里全面掌握Azure开发的各项技能获取属于你的勋章奖励学习社区传送门https://aka.ms/MVP19Q2CNTeam06L 其它资源微信公众号程序员在新西兰提供了另一些本地化社区贡献途径见《如何向微软 Docs 和本地化社区提交翻译贡献》特别感谢本文内容经刘振宇https://www.cnblogs.com/coderayu、王佳才https://blog.csdn.net/zxcvbnm32123两位杭州.NET技术社区成员整理贡献。